Este conjunto de frases e expressões poderão ser extremamente úteis quando você tiver a oportunidade de viajar a Israel... Principalmente para os primeiros contatos.
Observe: para cada uma delas temos a versão escrita em Hebraico, sua transliteração, a tradução em Português e um ícone ao lado no qual você poderá clicar e ouvir a pronúncia!
Estude-as e aproveite!
Atá medabêr portugêzit?
Você fala Português ? (dirigindo-se a um homem)
Át medabérét portugêzit?
Você fala Português ? (dirigindo-se a uma mulher)
Yêsh kán misheú shemedabêr portugêzit?
Há aqui alguém que fala Português ?
Tóv meód !
Muito bem !
Yófi !
Ótimo, jóia, que beleza !
Chavál !
Que pena !
Aní ló medabêr ivrít !
Eu não falo Hebraico ! (homem falando)
Aní ló medabérét ivrít !
Eu não falo Hebraico ! (mulher falando)
Aní iodêa rak ktsát ivrít !
Eu sei apenas um pouco de Hebraico ! (homem falando)
Aní iodáat rak ktsát ivrít !
Eu sei apenas um pouco de Hebraico ! (mulher falando)
Dabêr leát iotêr, bevakashá !
Fale mais devagar, por favor ! (dirigindo-se a um homem)
Dabrí leát iotêr, bevakashá !
Fale mais devagar, por favor ! (dirigindo-se a uma mulher)
Atá muchán lachazór ?
Você poderia repetir? (dirigindo-se a um homem)
Át muchaná lachazór ?
Você poderia repetir? (dirigindo-se a uma mulher)
Tichtóv ét zé, bevakashá !
Escreva isto, por favor ! (dirigindo-se a um homem)
Tichteví ét zé, bevakashá !
Escreva isto, por favor ! (dirigindo-se a uma mulher)