Também é dito que o Hebraico é a "mãe de todas as línguas". Voltando à palavra "máyim", observe algumas estranhas coincidências. A tradução de "máyim" para o inglês nos leva à palavra "water"... Note que em "water" está incluso o termo "what" (a menos da letra "h"), que significa.... "o que !". "What is this?"- o que é isto? Em holandês temos "water" para água e "wat" para "o que"... Correspondência ainda mais evidente! Seriam estes fatos realmente coincidências? Teriam estes termos sido derivados do Hebraico, inclusive no que se refere à essência da palavra?
Mais um aspecto bastante interessante no que se refere à palavra "máyim". Em hebraico ela é formada por três letras: o "mem", o "yud" e novamente outro "mem". Transliterado para o Português, seria algo parecido com M-Y-M. A composição química da água consiste em dois átomos de hidrogênio ligados a um átomo de oxigênio... Associando o "mem" (M) aos átomos de hidrogênio e o "yud" ao de oxigênio (Y), constatamos que a ligação química correspondente à água está representada em sua palavra hebraica!
Há uma grande quantidade de casos através dos quais é possível mostrar que, em Hebraico, a essência do ser ou de um objeto está intimamente ligada a seus nomes e designações. Tantos outros também sugerem que muitas línguas tiveram como base de formação o idioma da Bíblia.